Hauptmenü
Übersetzungen > Plinius der Jüngere (minor)
Epistula I, 15
C. Plinius Septico Claro suo s.
Heus tu! promittis ad cenam, nec venis. Dicitur ius: ad assem impendium reddes nec id
modicum.
Paratae erant lactucae singulae, cochlea ternae, ova bina, halica cum mulso et nive
(nam hanc quoque computabis, immo hanc in primis quae perit in ferculo), olivae,
betacei, cucurbitae, bulbi, alia mille non minus lauta.
Audisses comoedos vel lectorem vel lyristen vel (quae mea liberalitas) omnes.
At tu apud nescio quem ostrea, vulvas, echinos, Gaditanas maluisti.Dabis poenas, non
dico quas. Dure fecisti: invidisti, nescio an tibi, certi mihi, sed tamen et tibi. Quantum
nos lusissemus, risissemus, studuissemus! Potes apparatius cenare apud multos,
nusquam hilarius, simplicius, incautius. In summa experire, et nisi postea te aliis potius
excusaveris, mihi semper excusa. Vale.
Übersetzung:
Hallo du! Du versprichst zum Essen zu kommen und kommst nicht. Das Urteil lautet: Du wirst auf Heller und Pfennig Schuldiges bezahlen und dies nicht gering. Bereitet waren je ein Salat, je drei Schnecken, je zwei Eier, Grießbrei mit Honigwein und Schnee (denn auch den wirst du einrechnen, ja diesen besonders, der auf dem Tablett schmilzt [wörtl.: stirbt]), Oliven, Mangoldwurzeln, Gurken, Knoblauchzwiebeln und tausend andere nicht weniger ansehnliche Speisen (wörtl.: und tausend Anderes nicht weniger Ansehnliches).
Du hättest Schauspieler oder einen Leser oder Lautenspieler oder (was meine Freigiebigkeit ist) alle (drei) gehört.
Jedoch du wolltest bei ich weiß nicht wem lieber Austern, Schweinsgekröse, Seeigel und Tänzerinnen aus Cadiz. Du wirst büßen, ich sage nicht was. Du hast unverschämt (wörtl.: hart) gehandelt (wörtl.: gemacht): Du hast dir (ein Vergnügen) vorenthalten, ich weiß nicht ob dir, gewiss (aber) mir, aber dennoch auch dir. Wie sehr hätten wir gescherzt, gelacht und studiert!
Du kannst bei vielen prächtig speisen, nirgendwo (aber) heiterer, ungezwungener und unbekümmerter. Kurz, versuche (es), und wenn du dich nicht später lieber bei anderen entschuldigt haben wirst, entschuldige dich bei mir für immer. Lebe wohl.